ARD-Hörspieldatenbank

Hörspiel



Alfons Schenke

Stiärwehölpe

Ins Münsterländische übersetzt


Übersetzung: Ottilie Baranowski

Technische Realisierung: Siegfried Burghardt, Helga Hülsmann

Regieassistenz: Hanni Fockele-Grollmes


Regie: Wolfram Rosemann

Stiärwehölpe, dat is en nie plattdütsk Waort. Sall et bedüden, dat een'n bi't Stiärwen holpen wärd off dat eenen to't Stiärwen verholpen wärd? Met en paar Wäörde kann'm trösten, aower auk en Menskenkind, ansunners wann et aolt is, so begaohen, dat de Daud em vüörkümp äs de Paorte in de Frieheit. De aolle Frau is lange in't Krankenhus west, freit sick up en paar guede leste Jaohre in't Hus van ihren Suohn. Män den siene Frau süht sick dr tieggen an, will de Last met de Pliäge nich up sick niehmen; un de Suohn mäögg kienen Striet, kiene Problemen in't Hus. He treck de Aohren bi'n Kopp. De Moder mott in't Aollenhus.

A
A

Mitwirkende

Sprecher/SprecherinRolle/Funktion
Mimi FrenkeModer Finke
Martin BöttcherWilm
Hanni Fockele-GrollmesLene
Werner BrüggemannTherro Heitkamp
Bernhard FreheHeini Kanter


 

Quellen zum Hörspiel - © DRA/Michael Friebel


PRODUKTIONS- UND SENDEDATEN

Westdeutscher Rundfunk 1984

Erstsendung: 28.10.1985 | 47'30

Darstellung: