ARD-Hörspieldatenbank
Hörspielbearbeitung
Stolz und Vorurteil
Vorlage: Stolz und Vorurteil (Pride and Prejudice) (Roman, englisch)
Übersetzung: Hermann Stresau
Bearbeitung (Wort): Sheldon Stark
Regie: Ulrich Lauterbach
Nicht nur Walter Scott hat die Romane der englischen Dichterin Jane Austen geachtet, in der ganzen englisch sprechenden Welt gibt es kaum ein Werk, das beliebter und geliebter ist als "Stolz und Vorurteil". Denn Jane Austens Kunst, zu charakterisieren, Schwestern, Liebhaber, reiche und arme Freier darzustellen, ist von überwältigendem Charme. Das idyllische Landleben des alten England, biedermeierliche Heiterkeit und Dickensscher Humor treten im Werk der Jane Austen unwiederholbar zusammen. Es ist ein großes Wagnis, die Gestalten aus dem epischen Rahmen, der sie umgibt, herauszubrechen und auf die imaginäre Bühne des Hörspiels zu stellen - obwohl der Dialog gerade bei dieser Dichterin von hoher Bedeutung ist. Doch weil in Hermann Stresau ein hervorragender Übersetzer gewonnen wurde, dürfte die Hörspielfassung dieses bezaubernden englischen Familienromans gelingen.