ARD-Hörspieldatenbank
Hörspielbearbeitung
Die toten Seelen
Vorlage: Die toten Seelen (Roman, französisch)
Übersetzung: Erika Tophoven, Elmar Tophoven
Bearbeitung (Wort): Arthur Adamov
Regie: Friedhelm Ortmann
Kollegienrat Tschitschikow reist durch die russische Provinz und kauft "tote Seelen" auf, d.h. verstorbene Leibeigene, die aber noch in den staatlichen Steuerstellen geführt werden und für die der Besitzer bis zur nächsten - nur alle zehn Jahre stattfinden - Revision Abgaben zu leisten hat. Tschitschikow verpfändet diese erworbenen Seelen und gelangt dadurch zu Reichtum. Die Rundreise seines Helden benutzt Gogol als Spiegel, der exemplarisch den Niedergang des russischen Leibeigenenadels und die korrupte zaristische Bürokratie reflektiert.