ARD-Hörspieldatenbank
Hörspielbearbeitung
Die Päpstin (3. Teil: Nach Rom)
Vorlage: Die Päpstin (Roman, englisch)
Übersetzung: Wolfgang Neuhaus
Bearbeitung (Wort): Friedrich Bestenreiner
Komposition: Steffen Schleiermacher
Dramaturgie: Thomas Fritz
Technische Realisierung: Dietmar Hagen, Holger Kliemchen
Regieassistenz: Stanka Kossewa
Regie: Walter Niklaus
Hatte Johanna, die sich als Mönch Johannes Anglicus ausgibt, damals im Kloster Fulda eine andere Wahl als die, ihr Heil in der Flucht zu suchen? Oder war auch diese Flucht Teil des ihr vorbestimmten Weges? Selbst auf dem Stuhl Petri verstummt nicht die Stimme des Gewissens. Und die Erinnerung spricht von der Fahrt allein im Kahn auf dem reißenden Strom, vom Kentern, von der Errettung durch Arn, dem inzwischen erwachsenen Sohn jener Madalgis, die sie einst vor der Verstoßung der Aussätzigen bewahrt hatte. Von der langen Reise in die Heilige Stadt, von ihrer - mit Missgunst verfolgten - Karriere als Arzt unter dem Patronat der schönen Marioza, der Geliebten Benedicts, des mächtigen Bruders des von seinen Begierden und Schmerzen geplagten Papstes Sergius. Und davon, wie sie im Leiden des Heiligen Vaters die Gicht erkannte, wie ihre Medizin anschlug, wie er - seinen Bruder und manchen Kirchenfürsten in ihren Geschäften störend - seine alten Kräfte wiedergewann und sie zum päpstlichen Leibarzt ernannte. Und an Monna Mariozas Verführungsversuch muss sie denken, der dem Mann galt, den sie bloß vorspiegelte, und die Überrumpelung durch Benedict, ihren Feind. An die nassen Mauern des Kerkers und die Nähe des Todes, und an die überraschende Nachricht, Kaiser Lothar ziehe mit einem riesigen fränkischen Heer auf Roms sieben Hügel zu.