ARD-Hörspieldatenbank
Originalhörspiel
Françoise Campo, Xavier Domingo
Der Seehund aus den Pyrenäen
übersetzt aus dem Französischen
Übersetzung: Eugen Helmlé
Technische Realisierung: Eduard Kramer, Adeltraut Hahn-Schumann
Regieassistenz: Wolf Quiel
Regie: Raoul Wolfgang Schnell
Dieses Hörspiel ist zunächst einmal interessant aus rein formalen Gründen: Es verwendet in der Hauptsache dramatische Elemente, wie sie im romanischen Theater des frühen 15 Jahrhunderts üblich waren; das ist die Technik einer lockeren Handlung, durchsetzt von begleitenden Episoden, Bildern, Dialogen, Szenen. Hinzu kommen ätzende Satire, groteske Obszönitäten, Brutalismen, lyrische Passagen, pseudopathetische Stellen, viel Parodistisches. All diese Mittel sind geeignet, in einer sehr poetischen, versteckenden Art und Weise konkrete politische Situationen kritisch anzusprechen und zu entlarven. Xavier Domingo, ein in Frankreich lebender Ex-Spanier, versucht zusammen mit Françoise Campo, die nahe der spanischen Grenze in einer dörflichen Wohngemeinschaft lebt, die Verhältnisse in Spanien, die Verkrustungen eines ihrer Meinung nach überlebten und überflüssig gewordenen Systems darzustellen.