ARD-Hörspieldatenbank
Hörspiel
Der Drache ist tot
übersetzt aus dem Slowenischen
Übersetzung: Mako Sajko
Bearbeitung (Wort): Helmut Marco
Komposition: Deluxe
Technische Realisierung: Stan Regal
Regieassistenz: Ulrich Korn
Regie: Frank E. Hübner
Große Aufregung im Schloß: Die Prinzessin ist außer sich! Wer hat ihren geliebten Drachen getötet? Das letzte so unendlich wertvolle Exemplar seiner Art wurde dahingemetzelt. Anders als im gängigen Märchen war dieser Drache kein unheimlicher feuerspeiender Räuber und Bewacher einer verwunschenen oder verschüchterten Prinzessin, sondern ein lustiger Feinschmecker, der die Königstochter schmusend beim Gänseblümchenpflücken begleitete. An sämtliche Klischees aus Detektivromanen erinnern nun die Methoden, mit denen die allseits bekannten Märchenfiguren versuchen, den Mörder zu finden. Die komödiantische Handlung persifliert sowohl Kriminalromane als auch Märchenfiguren.