ARD-Hörspieldatenbank

1

Originalhörspiel, Mundarthörspiel



Robert Naegele

Hätzversage oder Deheem stirv sich et schöns

übersetzt aus dem Schwäbischen


Sprache des Hörspiels: rheinisch


Übersetzung: Dieter Fraeulin

Redaktion: Ernst Mömkes

Technische Realisierung: Johannes Dell, Inge Böhle

Regieassistenz: Cay-Michael Wolff


Regie: Manfred Brückner

Josef Schäfer hat seine gebrechliche, ans Bett gefesselte Frau Katharina lange Zeit aufopfernd gepflegt. Nun ist er ihr in die Ewigkeit vorausgegangen. Die am Grabe Versammelten versprechen, der Witwe nach Kräften zu helfen. Es sind leere Versprechungen. Den zerstrittenen Söhnen geht es darum, fadenscheinige Gründe zu erfinden, weshalb sie für die Kranke eigentlich nichts tun könnten. Mit dem Vorwand, daß es sich bei der Patientin nur um einen leichten Pflegefall handele, wird eine private Krankenschwester überredet, die Betreuung zu übernehmen. Norbert Naegele schrieb das Stück in der Mundart seiner schwäbischen Heimat. Dieter Fraeulins Transkription in den geschwätzigeren rheinisch-bäuerlichen Dialekt und das dörfliche Milieu des Bonner Umlandes ist ein Beispiel, wie Dialektübertragung ein Stück schon deshalb verändert, weil in verschiedenen Mundarten anders gedacht und empfunden wird.

A
A

Mitwirkende

Sprecher/SprecherinRolle/Funktion
Millie GriesbachKatharina
Fritz KautzAnton
Walter LehmannMax
Richard GriesbachPastor
Alice BritzMathilde
Ursula LandLeodemira
Gerda-Maria Dorff
Alice Herrwegen
Elise Kittel
Brigitta Lamprecht
Hans Britz
Martin Jungbluth
Edmund Kittel
Uwe Platz


 


1

Quellen zum Hörspiel - © DRA/Michael Friebel


PRODUKTIONS- UND SENDEDATEN

Westdeutscher Rundfunk 1989

Erstsendung: 13.11.1989 | 20:00 Uhr | 54'45

Darstellung: