ARD-Hörspieldatenbank

1

Originalhörspiel


Studio-Hörspiel


Věra Linhartová

Der Übersetzer

übersetzt aus dem Tschechischen


Übersetzung: Peter Urban


Regie: Ulrich Gerhardt

In einem spielerischen Dialog zwischen Ich und Echo-Ich wird die Frage nach dem Zusammenhang von Sprache und Wirklichkeit aufgeworfen. Übersetzen wird als doppelter Vorgang aufgefaßt: als Umsetzung von Dingen in Worte und als Transposition von Aussagen verschiedener Fremdsprachen in andere. Wirklichkeit, Sprache, Fremdsprache: Gibt es so etwas wie "eine gemeinsame Wurzel"? Oder - wenn nicht - was für Echobeziehungen sind vorhanden?

A
A

Mitwirkende

Sprecher/SprecherinRolle/Funktion
Christoph BantzerEcho
Giselheid HönschIch
Maria Jesús Aramberri
Marketa Brouskova
Eila Kaarimaa
Margret Kieser
Jetta Kogan
Frederice Marmoud
Milica Skender


 


1

Quellen zum Hörspiel - © DRA/Michael Friebel


PRODUKTIONS- UND SENDEDATEN

Süddeutscher Rundfunk 1969

Erstsendung: 12.12.1969 | SDR2 | 32'40

Darstellung: