ARD-Hörspieldatenbank
Originalhörspiel
Der Heiratsvermittler
übersetzt aus dem Russischen
Übersetzung: Friedrich Hitzer
Technische Realisierung: Frank Wild, Christiane Köhler
Alexander Kostinskij hat seine Märchen aus der Ukraine mitgebracht, wo er bis vor kurzem gelebt hat. Sie spielen, wie die Geschichte des Heiratsvermittlers Isaak Goldberg im russisch-jüdischen Schtetl, das seit der Vernichtung des osteuropäischen Judentums nur in den Geschichten überlebt. Isaak Goldberg ist ein Heiratsvermittler aus Passion, dessen Kunst darin besteht, die Schwäche derjenigen, die er vermitteln möchte, als Stärken anzupreisen. Ein armes Mädchen zu heiraten, macht er dem Bräutigam plausibel, ist besser, als ein reiches, denn es könnte sein Geld verlieren. Vor allem aber gelingt es ihm, seine eigene Armut einem künftigen Schwiegervater schmackhaft zu machen.