ARD-Hörspieldatenbank
Originalhörspiel
Schwäne
(Zwanen)
übersetzt aus dem Niederländischen
Übersetzung: Klaus Mehrländer
Ein altes Ehepaar sitzt auf einer Bank im Park, am Rande eines Teiches, auf dem Schwäne dahinziehen. Mann und Frau, beide vom Alter deutlich gezeichnet, sprechen miteinander, aber ihr Gespräch erschöpft sich nicht in realistischen Dialogen über vergangene Ereignisse in ihrem Leben. Jeder Abschnitt ihres Miteinanderredens ist eine Improvisation über Symbole, die wichtige Aspekte des zentralen Themas illustrieren: Schwäne, Fische, Brot, Farben, Wärme und Kälte. Und dieses zentrale Thema ist zu definieren als der Verfall einer ehelichen Beziehung, nicht infolge menschlicher Konflikte, sondern infolge physischer und psychischer Erosion. Diesen naturbedingten, unausweichlichen Prozeß abwehren zu wollen, so der Autor, sei nutzlos. Nichts und niemand könne ihn aufhalten. (Pressetext)
Andries Poppe ist seit 1963 Mitarbeiter des Belgischen Rundfunks. Sein Hörspiel "Schwäne" war 1978 der Beitrag vom BRT zum "Prix Italia".