ARD-Hörspieldatenbank
1
Hörspielbearbeitung, Mundarthörspiel
Twee Dören
Sprache des Hörspiels: niederdeutsch
Vorlage: genauer Vorlagentitel nicht bekannt
Bearbeitung (Wort): Hans Henning Holm
Redaktion: Curt Timm
Regieassistenz: Jutta Zech
Regie: Rudolf Beiswanger
Grenzhöfe liegen zwar an der Peripherie wirtschaftlicher und politischer Interessensphären, aber sie werden oft zu Zentren menschlicher Begegnungen, die Entscheidungen anderer Art verlangen. Der Widerspruch zwischen Pflicht und Neigung führt in diesem Hörspiel zu einer Begegnung, die in einer augenscheinlich ausweglosen Situation das Gesetz mit dem Gewissen konfrontiert.
1