ARD-Hörspieldatenbank
Mundarthörspiel
Don Jehann
Niederdeutsches Hörspiel
aus dem Pfälzischen übersetzt ins Niederdeutsche
Sprache des Hörspiels: niederdeutsch
Übersetzung: Walter Arthur Kreye
Technische Realisierung: Klaus Schumann, Marie-Luise Hase-Bergen
Regieassistenz: Wolfgang Streng
Regie: Michael Leinert
Die Figur des Don Juan ist im Laufe einer langen Literatur- und Doppelgeschichte zu nachgerade mythischer Statur gewachsen. Der Westentaschen-Casanova des Spiels von Heinrich Kraus ist dagegen nicht viel mehr als ein ganz normaler Kleinstadt-Chauvi, der geknickte Mädchenherzen sammelt wie andere Leute Briefmarken oder Schmetterlinge. Die Konflikte, in die der selbstbewußte Weiberheld sich und seine Umwelt stürzt, enden denn auch nicht in einer großen Tragödie, sondern — wie das kleinbürgerliche Leben so spielt — in einer ganz netten Partie.