ARD-Hörspieldatenbank
Hörspielbearbeitung, Kriminalhörspiel
Tod im Skriptorium (1. Teil)
Vorlage: Tod im Skriptorium (Roman, englisch)
Übersetzung: Friedrich Baadke
Bearbeitung (Wort): Stefan Ripplinger
Komposition: David Graham
Technische Realisierung: Benno Müller vom Hofe, Peter Hamacher
Regieassistenz: Sebastian Ko
Regie: Christoph Pragua
Irland im 7. Jahrhundert: Im Kloster Ahli'ier im Königreich von Muman liegt Dacàn, hoher Gelehrter des Nachbarreiches Lahgin, erstochen in seinem Blut. Die Könige beider Reiche, ohnehin im Streit um Ländereien, verstricken sich in endloser Ränke, in Raub und Brandschatzerei. Einzig Fidelma, Anwältin vor Gericht, Nonne und Schwester des neuen Königs von Cashel, ist berufen, sich durch einen Morast aus Lügen, Halbwahrheiten und Geheimnissen zu kämpfen. Durch uraltes Schriftgut im Skriptorium kommt schließlich eine kaum glaubliche Wahrheit ans Licht.
Peter Tremayne, unter seinem bürgerlichen Namen Historiker in Oxford, hat sich mit dieser frühen Phase der klösterlichen Kultur in Irland beschäftigt und dieser Epoche an der Schnittstelle zwischen Paganismus und dem neuen Glauben mit einer Romanfolge um die Nonne Fidelma ein fesselndes Denkmal gesetzt. Peter Tremaynes Romane wurden in viele Sprachen übersetzt und erreichen als Highlights des Historienkrimis ein Millionenpublikum.