Hörspielbearbeitung

Autor/Autorin: Samuel Beckett

Flötentöne

Vorlage: Poèmes, avec Mirlitonnades (Lyrik, französisch)
Übersetzung: Elmar Tophoven
Bearbeitung (Wort): Dieter Hufschmidt
Komposition: Stephan Froleyks
Technische Realisierung: Peter Nielsen, Kristina Rockstroh
Regieassistenz: Katrin Krämer

Regie: Dieter Hufschmidt

  • Weitere Mitwirkende

    Sprecher/Sprecherin
    Ulrich Wildgruber
    Hannelore Hoger
    Jennifer Minetti
    Maria Schrader
    Stephan Froleyks
    Dieter Hufschmidt
    Kathrin Connan
    Philippe Ginsburger

Becketts Gedichte füllen in zwei-sprachiger Fassung (im englischen, beziehungsweise französischen Original und in deutscher Übersetzung) knapp 100 Seiten. Gleichwohl sind sie ein wesentlicher Bestandteil des Beckettschen Werks, weil sich im Gedicht der nuancierteste Umgang mit der äußersten Sprachverknappung entwickeln ließ: "das Schlimmste/vor Augen/bis es dich/lachen macht".

Weitere Informationen
Dieter Hufschmidt durchspielt Becketts Sprach- und Vorstellungswelt in einer Wort-/Klangkomposition, die neue Zugänge zu den (oft) als unzugänglich eingeschätzten Texten öffnet.

Quellen zum Hörspiel - © DRA/Michael Friebel

Produktions- und Sendedaten

  • Radio Bremen 1994
  • Erstsendung: 04.10.1994 | Radio Bremen Zwei | 30'26

Haben Sie Anregungen oder Ergänzungen zu diesem Eintrag?

Infos zum Hörangebot/FAQ