Originalhörspiel, Mundarthörspiel

Autor/Autorin: Robert Naegele

Hätzversage oder Deheem stirv sich et schöns

übersetzt aus dem Schwäbischen

Übersetzung: Dieter Fraeulin
Redaktion: Ernst Mömkes
Technische Realisierung: Johannes Dell, Inge Böhle
Regieassistenz: Cay-Michael Wolff

Regie: Manfred Brückner

  • Weitere Mitwirkende

    Sprecher/SprecherinRolle/Funktion
    Millie GriesbachKatharina
    Fritz KautzAnton
    Walter LehmannMax
    Richard GriesbachPastor
    Alice BritzMathilde
    Ursula LandLeodemira
    Gerda-Maria Dorff
    Alice Herrwegen
    Elise Kittel
    Brigitta Lamprecht
    Hans Britz
    Martin Jungbluth
    Edmund Kittel
    Uwe Platz

Josef Schäfer hat seine gebrechliche, ans Bett gefesselte Frau Katharina lange Zeit aufopfernd gepflegt. Nun ist er ihr in die Ewigkeit vorausgegangen. Die am Grabe Versammelten versprechen, der Witwe nach Kräften zu helfen. Es sind leere Versprechungen. Den zerstrittenen Söhnen geht es darum, fadenscheinige Gründe zu erfinden, weshalb sie für die Kranke eigentlich nichts tun könnten. Mit dem Vorwand, daß es sich bei der Patientin nur um einen leichten Pflegefall handele, wird eine private Krankenschwester überredet, die Betreuung zu übernehmen. Norbert Naegele schrieb das Stück in der Mundart seiner schwäbischen Heimat. Dieter Fraeulins Transkription in den geschwätzigeren rheinisch-bäuerlichen Dialekt und das dörfliche Milieu des Bonner Umlandes ist ein Beispiel, wie Dialektübertragung ein Stück schon deshalb verändert, weil in verschiedenen Mundarten anders gedacht und empfunden wird.

Quellen zum Hörspiel - © DRA/Michael Friebel

Produktions- und Sendedaten

  • Westdeutscher Rundfunk 1989
  • Erstsendung: 13.11.1989 | WDR 1 | 20:00 Uhr | 54'45

Haben Sie Anregungen oder Ergänzungen zu diesem Eintrag?

Infos zum Hörangebot/FAQ