Originalhörspiel, Mundarthörspiel

Reihentitel: Geschichten der Heimat

Autor/Autorin: Fitzgerald Kusz

Mama

übersetzt in alemannische (Markgräfler) Mundart

Übersetzung: Hilde Ziegler
Komposition: Janet Aleemi

Regie: Friedlinde Beetz

  • Weitere Mitwirkende

    Sprecher/Sprecherin
    Hilde Ziegler
    Frederic Hermann

"1. Akt, Suppe: Hock ab, Bueb, e Guete: Loss drs schmecke, die Suppe: sie isch nümmi heiß. I ha sie äxtra für die abchüelt. Iss, solang sie no warm isch. Du bruuchsch jetz öppis Warms in Maage ...

Weitere Informationen
2. Akt, Schueh: Worum bindsch du dinni Schuehbändel nit uff, wännde d'Schueh usziehsch? Do isch doch nüt drbi? Wämme sine Schueh usszieht, macht me d'Schuehbändl uff. Das isch doch kei Arbet ...

3. Akt, Orangsche: Bruuchsch gar nit zue mer ans Bett hockche! Gang bitte wieder! Stand uff und gang! Tue mr dr Gfalle un gang! Was witt dänn du? Ich will di nümmi seh!" (Fitzgerald Kusz)

Quellen zum Hörspiel - © DRA/Michael Friebel

Produktions- und Sendedaten

  • Südwestfunk 1995
  • Erstsendung: 11.01.1996 | 30'00

Haben Sie Anregungen oder Ergänzungen zu diesem Eintrag?

Infos zum Hörangebot/FAQ