Hörspielbearbeitung

Autor/Autorin: Samuel Beckett

Worstward Ho - Aufs Schlimmste zu

Englisch-deutsche Fassung (Simultanmontage)

Vorlage: Worstward Ho (Prosa, englisch)
Übersetzung: Erika Tophoven-Schöningh
Technische Realisierung: Sabine Bährens, Angelika Haller

Regie: Herbert Kapfer

  • Weitere Mitwirkende

    Sprecher/SprecherinRolle/Funktion
    Raymond FedermanSprecher englisch
    Ernst JandlSprecher deutsch

Variationen einer Lesung in zwei Sprachen für drei Abende: so könnte dieses Sendeprojekt bezeichnet werden, an dem sich zwei bedeutende Autoren - der Wiener Dichter Ernst Jandl und der in Buffalo/New York lebende Schriftsteller Raymond Federman - als Sprecher beteiligten. In zwei grundverschiedenen Interpretationen präsentieren Federman und Jandl einen der letzten Prosatexte Becketts in der englischen Originalfassung und in der deutschen Übersetzung; beide Ansätze werden zusätzlich in einer Montage konfrontiert.

Quellen zum Hörspiel - © DRA/Michael Friebel

Produktions- und Sendedaten

  • Bayerischer Rundfunk 1993
  • Erstsendung: 22.10.1993 | 78'10

Haben Sie Anregungen oder Ergänzungen zu diesem Eintrag?

Infos zum Hörangebot/FAQ