Hörspielbearbeitung
Autor/Autorin:
Samuel Beckett
Worstward Ho - Aufs Schlimmste zu
Englisch-deutsche Fassung (Simultanmontage)
Vorlage: Worstward Ho (Prosa, englisch)
Übersetzung: Erika Tophoven-Schöningh
Technische Realisierung: Sabine Bährens, Angelika Haller
Regie: Herbert Kapfer
Weitere Mitwirkende
Sprecher/Sprecherin Rolle/Funktion Raymond Federman Sprecher englisch Ernst Jandl Sprecher deutsch
Variationen einer Lesung in zwei Sprachen für drei Abende: so könnte dieses Sendeprojekt bezeichnet werden, an dem sich zwei bedeutende Autoren - der Wiener Dichter Ernst Jandl und der in Buffalo/New York lebende Schriftsteller Raymond Federman - als Sprecher beteiligten. In zwei grundverschiedenen Interpretationen präsentieren Federman und Jandl einen der letzten Prosatexte Becketts in der englischen Originalfassung und in der deutschen Übersetzung; beide Ansätze werden zusätzlich in einer Montage konfrontiert.

Produktions- und Sendedaten
- Bayerischer Rundfunk 1993
- Erstsendung: 22.10.1993 | 78'10