Hörspielbearbeitung
Autor/Autorin:
Jules Verne
In 80 Tagen um die Welt (3. Teil der fünfteiligen Fassung)
Vorlage: Le Tour du monde en quatre-vingts jours (Roman, französisch)
Übersetzung: N. N.
Bearbeitung (Wort): Helmut Peschina
Komposition: Rudolf Schmücker
Bearbeitung (Musik): Jean Szymczak, Thorsten Weigelt
Technische Realisierung: André Lüer, Andreas Meinetsberger, Jean Szymczak, Christian Grund
Regieassistenz: Matthias Seymer
Regie: Stefan Dutt
Weitere Mitwirkende
Sprecher/Sprecherin Rolle/Funktion Peter Fricke James Axel Milberg Mr. Phileas Fogg Boris Aljinovic Passepartout, Kammerdiener Peter Groeger Fix, Detective Effi Rabsilber Miss Aouda Hilmar Eichhorn Thomas Flanagan Jürgen Hentsch Gauthier Ralph Wolfgang Pampel Andrew Stuart Wolf-Dieter Rammler John Sullivan Frank Arnold Samuel Fallentin Walter Niklaus Konsul in Alexandria Dieter Bellmann Sir Francis Cromarty Dieter Wien Polizeichef von Bombay Ravinder Gidda Schaffner in Indien/Priester Sujit Chowdhury Hindu, Elefantenverkäufer/Priester Torben Kessler Mahut, Elefantenkutscher Udo Kroschwald Polizist in Kalkutta Günter Grabbert Richter in Kalkutta Wolfgang Grosse Schreiber im Gericht in Kalkutta Siegfried Voß Kapitän der "Rangoon" Yu Fang Seemann in Hongkong Jürgen Thormann Konsul in Yokohama Edwin Marian William Batulcar, Zirkusdirektor Hansjürgen Hürrig Colonel Proctor Reiner Heise Zugführer in Amerika Thomas Just Hauptmann von Fort Kearny Carl Heinz Choynski Mr. Mudge, Schlittenführer Martin Semmelrogge Andrew Speedy aus Cardiff, Kapitän der "Henrietta" Henning Peker Maschinist auf der "Henrietta" Fang Liang Kellner Thomas Neumann John Bunsby, Lotse in Hongkong Jörg Malchow Matrose auf der "Carnatic" Andreas Rehschuh Eisenbahner in San Francisco Danne Hoffmann Passagierin auf der "Carnatic" Hans-Joachim Hegewald Zahlmeister auf der "Carnatic" Eva Weißenborn Clown Brian Miller Zugansage, englisch Dave Bird Zeitungsschlagzeilen, englisch Quint Kellermann Zugansage, amerikanisch
Dass der zwielichtige Engländer und sein umtriebiger Diener ihre Flucht jetzt auch noch in Begleitung einer junge Dame - eben der Miss Aouda, der geretteten Witwe des Maharadschahs - fortsetzten, machte sie in den Augen des Detectives selbstverständlich keinen Deut unverdächtiger. Sein Versuch allerdings, Passepartout auf seine Seite zu ziehen, bewirkte lediglich, dass dieser ihn für einen Agenten misstrauischer Wettpartner ansah und mit Verachtung behandelte. Und als der Dampfer in Hongkong infolge eines Sturms vor der chinesischen Küste verpasst schien, stellte sich glücklicherweise heraus, dass er wegen einer Kesselreparatur ohnehin erst einen Tag später auslaufen konnte. Die an Passepartout kurz darauf ergangene Nachricht, dass die Ausfahrt wieder vorverlegt werden konnte, erreichte Mr. Fogg allerdings nicht mehr - sein getreuer Diener war mit Detectives Fix' tätiger Nachhilfe in einer Opiumhöhle in Schlaf gesunken. Am nächsten Morgen war der Dampfer nach Yokohama ausgelaufen, der Anschluss nach San Francisco stand in den Sternen. So blieb Mr. Fogg nichts anderes übrig, als sein, Miss Aoudas und übrigens auch Detective Fix' Leben einem kleinen, für Überseefahrten nur bedingt geeigneten Lotsenboot anzuvertrauen, das bereits in Shanghai den Dampfer nach San Francisco erreichen sollte - und auch tatsächlich erreichte. So kamen sie genau einen Tag nach Passepartout in Yokohama an, nur wussten das weder sie noch er.
Produktions- und Sendedaten
- Mitteldeutscher Rundfunk 2005
- Erstsendung: 24.03.2005 | MDR FIGARO | 09:05 Uhr | 28'47
Veröffentlichungen
- CD-Edition: Der HörVerlag 2006
Auszeichnungen
- radioeins Hörspielkino Publikumspreis 2017
Rezensionen (Auswahl)
- Caroline Walburg: 53. Jahrgang. Nr. 14. Funk-Korrespondenz. 08.04.2005. S. 34f.