Hörspielbearbeitung

Autor/Autorin: Jules Verne

In 80 Tagen um die Welt (3. Teil der fünfteiligen Fassung)

Vorlage: Le Tour du monde en quatre-vingts jours (Roman, französisch)
Übersetzung: N. N.
Bearbeitung (Wort): Helmut Peschina
Komposition: Rudolf Schmücker
Bearbeitung (Musik): Jean Szymczak, Thorsten Weigelt
Technische Realisierung: André Lüer, Andreas Meinetsberger, Jean Szymczak, Christian Grund
Regieassistenz: Matthias Seymer

Regie: Stefan Dutt

  • Weitere Mitwirkende

    Sprecher/SprecherinRolle/Funktion
    Peter FrickeJames
    Axel MilbergMr. Phileas Fogg
    Boris AljinovicPassepartout, Kammerdiener
    Peter GroegerFix, Detective
    Effi RabsilberMiss Aouda
    Hilmar EichhornThomas Flanagan
    Jürgen HentschGauthier Ralph
    Wolfgang PampelAndrew Stuart
    Wolf-Dieter RammlerJohn Sullivan
    Frank ArnoldSamuel Fallentin
    Walter NiklausKonsul in Alexandria
    Dieter BellmannSir Francis Cromarty
    Dieter WienPolizeichef von Bombay
    Ravinder GiddaSchaffner in Indien/Priester
    Sujit ChowdhuryHindu, Elefantenverkäufer/Priester
    Torben KesslerMahut, Elefantenkutscher
    Udo KroschwaldPolizist in Kalkutta
    Günter GrabbertRichter in Kalkutta
    Wolfgang GrosseSchreiber im Gericht in Kalkutta
    Siegfried VoßKapitän der "Rangoon"
    Yu FangSeemann in Hongkong
    Jürgen ThormannKonsul in Yokohama
    Edwin MarianWilliam Batulcar, Zirkusdirektor
    Hansjürgen HürrigColonel Proctor
    Reiner HeiseZugführer in Amerika
    Thomas JustHauptmann von Fort Kearny
    Carl Heinz ChoynskiMr. Mudge, Schlittenführer
    Martin SemmelroggeAndrew Speedy aus Cardiff, Kapitän der "Henrietta"
    Henning PekerMaschinist auf der "Henrietta"
    Fang LiangKellner
    Thomas NeumannJohn Bunsby, Lotse in Hongkong
    Jörg MalchowMatrose auf der "Carnatic"
    Andreas RehschuhEisenbahner in San Francisco
    Danne HoffmannPassagierin auf der "Carnatic"
    Hans-Joachim HegewaldZahlmeister auf der "Carnatic"
    Eva WeißenbornClown
    Brian MillerZugansage, englisch
    Dave BirdZeitungsschlagzeilen, englisch
    Quint KellermannZugansage, amerikanisch

Dass der zwielichtige Engländer und sein umtriebiger Diener ihre Flucht jetzt auch noch in Begleitung einer junge Dame - eben der Miss Aouda, der geretteten Witwe des Maharadschahs - fortsetzten, machte sie in den Augen des Detectives selbstverständlich keinen Deut unverdächtiger. Sein Versuch allerdings, Passepartout auf seine Seite zu ziehen, bewirkte lediglich, dass dieser ihn für einen Agenten misstrauischer Wettpartner ansah und mit Verachtung behandelte. Und als der Dampfer in Hongkong infolge eines Sturms vor der chinesischen Küste verpasst schien, stellte sich glücklicherweise heraus, dass er wegen einer Kesselreparatur ohnehin erst einen Tag später auslaufen konnte. Die an Passepartout kurz darauf ergangene Nachricht, dass die Ausfahrt wieder vorverlegt werden konnte, erreichte Mr. Fogg allerdings nicht mehr - sein getreuer Diener war mit Detectives Fix' tätiger Nachhilfe in einer Opiumhöhle in Schlaf gesunken. Am nächsten Morgen war der Dampfer nach Yokohama ausgelaufen, der Anschluss nach San Francisco stand in den Sternen. So blieb Mr. Fogg nichts anderes übrig, als sein, Miss Aoudas und übrigens auch Detective Fix' Leben einem kleinen, für Überseefahrten nur bedingt geeigneten Lotsenboot anzuvertrauen, das bereits in Shanghai den Dampfer nach San Francisco erreichen sollte - und auch tatsächlich erreichte. So kamen sie genau einen Tag nach Passepartout in Yokohama an, nur wussten das weder sie noch er.

Quellen zum Hörspiel - © DRA/Michael Friebel

Produktions- und Sendedaten

  • Mitteldeutscher Rundfunk 2005
  • Erstsendung: 24.03.2005 | MDR FIGARO | 09:05 Uhr | 28'47

Veröffentlichungen

  • CD-Edition: Der HörVerlag 2006

Auszeichnungen

  • radioeins Hörspielkino Publikumspreis 2017

Rezensionen (Auswahl)

  • Caroline Walburg: 53. Jahrgang. Nr. 14. Funk-Korrespondenz. 08.04.2005. S. 34f.

Haben Sie Anregungen oder Ergänzungen zu diesem Eintrag?