 Originalhörspiel, Mundarthörspiel
 Originalhörspiel, Mundarthörspiel
Autor/Autorin: 
    Manfred Haug
    
De dode Hund
übersetzt ins Plattdeutsche
  
  Übersetzung: Walter Arthur Kreye
  
  
  
  
  
  
  
  Technische Realisierung: Susanne Ziege, Ute Lutz
  Regieassistenz: Brigitte Alexis
    Regie: Hans-Jürgen Ott
    
- Weitere Mitwirkende- Sprecher/Sprecherin - Rolle/Funktion - Rolf Bohnsack - Walter Suhr - Christa Wehling - Frieda Suhr - Bernd Wiegmann - Korl Menken - Almut Sandstede - Erna Menken - Jens Werner Fritsch - Bernd Götz - Herma Koehn - Christa Götz - Fritz Hollenbeck - Willem 
    Es ist schon erstaunlich, welches Leben ein toter Hund noch entwickeln kann, wenn er sich im falschen Garten befindet und das dem bösen Nachbarn nicht gefällt. Da niemand den unschuldigen Leichnam des Hündchens haben will und keiner es wagt, dessen Herrn von dem eher zufälligen Trauerfall zu unterrichten, macht konsequenterweise jeder den Versuch, sich des Kadavers auf möglichst unauffällige Weise zu entledigen.
Aber ganz einfach ist das nicht zu bewerkstelligen, und so verstricken sich die Beteiligten schließlich in derart unglaubliche Situationen, daß am Ende völlig klar wird: eine solche Groteske wäre in der Wirklichkeit überhaupt nicht vorstellbar! 
    

Produktions- und Sendedaten
- Radio Bremen / Norddeutscher Rundfunk
- Erstsendung: 27.10.1980 | 30'26