Originalhörspiel

Autor/Autorin: Leyla Rabih, Mohammed al Attar

Mein fremdes Land

übersetzt aus dem Arabischen

Übersetzung: Frank Weigand, Sandra Hetzl
Dramaturgie: Juliane Schmidt
Technische Realisierung: Peter Avar, Venke Decker
Regieassistenz: Oliver Martin

Regie: Anouschka Trocker

  • Weitere Mitwirkende

    Sprecher/Sprecherin
    Atheer Adel
    Mehmet Ateşçi
    Tilo Nest
    Leyla Rabih
    Urs Fabian Winiger
    Sesede Terziyan
    Kenda Hmeidan
    Atheer Adel

Syrien vor der Revolution. Eine junge Französin mit syrischen Wurzeln reist in das Land ihres Vaters. Verlockend erscheint die Fremde. Aber dann ist da auch die Omnipräsenz der Macht. Syrien, eine Diktatur, spaltet die Familien. Fast jede von ihnen hat politische Opfer zu beklagen, doch es gilt, sich zu arrangieren, wenn man durchkommen will.

Syrien nach der Revolution: Fares, ein junger Syrer im Exil, reist zurück in seine Heimat, um seinen Freund Youssef zu finden. Man weiß nichts von seinem Verbleib. Wurde er vom IS gekidnappt oder von Straßenräubern? Es herrscht Krieg. Fares' Reisestationen zeichnen die Linie der Zerstörung nach: Maarat, al-Rakka, Aleppo. Dort begegnet er Menschen, die ihm ein Syrien zeigen, das er nicht kennt und dass sich jeder einfachen Zuschreibung entzieht.

Mehmet Atesçi
© rbb/Oliver Ziebe
Mehmet Atesçi © rbb/Oliver Ziebe

Produktions- und Sendedaten

  • Rundfunk Berlin-Brandenburg vor 23.02.2018
  • Erstsendung: 23.02.2018 | Kulturradio | 22:04 Uhr | 54'31

Auszeichnungen

  • Nominiert für den Deutschen Höspielpreis der ARD 2018

Haben Sie Anregungen oder Ergänzungen zu diesem Eintrag?