Hörspielbearbeitung
Autor/Autorin:
Anonym
1001 Nacht
Nach der Neuübersetzung von Claudia Ott
Übersetzung: Claudia Ott
Bearbeitung (Wort): Judith Lorentz, Roxana Samadi
Komposition: Philipp Johann Thimm
Redaktion: Matthias Karow
Dramaturgie: Sabine Küchler, Julia Tieke
Technische Realisierung: Andreas Stoffels, Susanne Beyer, Alexander Brennecke, Frank Klein, Christoph Richter
Regieassistenz: Vanessa Gräfingholt, Delia Lang
Musik: Philipp Johann Thimm, Roshanak Rafani (Daf; Tombak; Bendir), Nabil Arbaain (Oud), Rosaceae
Regie: Judith Lorentz
Weitere Mitwirkende
Sprecher/Sprecherin Roxana Samadi Jasmin Shakeri Susana AbdulMajid Sonstige Mitwirkende Funktion Safiye Can Auswahl der Geschichten Judith Lorentz Storytelling Roxana Samadi Storytelling Kathi Bonjour Besetzung Heba Tebakhi Expertin für Arabisch Claudia Ott Philologische Beratung
Weitere Informationen
Der von seiner Ehefrau betrogene König lässt aus Rache jeden Tag eine Frau töten – bis die kluge Schahrasad antritt. Mit spannenden Geschichten hält sie die Neugier des Königs wach und wird verschont. Nacht für Nacht.
Nur die aufregendsten Erzählungen wurden über Jahrhunderte hinweg im Werk „1001 Nacht“ gesammelt. Die Hörspiel-Serie umfasst daraus 66 Nächte, in denen Schahrasad erzählt. Den Anfang macht die Geschichte eines reichen Kaufmanns, der versehentlich den unsichtbaren Sohn eines Dschinns tötet.
Immer wenn die Morgendämmerung anbricht, stoppt Schahrasad an der spannendsten Stelle. Was bleibt dem König anderes übrig, als sie von seinen Rachegelüsten zu verschonen, um weiter zuzuhören?
„Ich werde nicht eher gehen, als bis ich die Geschichte der anderen gehört habe“, heißt es immer wieder in „1001 Nacht“. Ein starkes Plädoyer für das Erzählen von Geschichten – und für das Zuhören.
Mehr Informationen, Gespräche und alle Folgen gibt es auf unserer Website 1001 Nacht.
„1001 Nacht“ hat keinen Autor, keine Autorin. Die Geschichten wurden an vielen Orten der arabischsprachigen Welt anonym gesammelt. Einige Motive haben indischen Ursprung, die Rahmengeschichte einen persischen. Die ältesten erhaltenen arabischen Fragmente stammen aus dem 9. Jahrhundert. Die älteste Übersetzung ins Französische ist etwa 300 Jahre alt. Inzwischen ist „1001 Nacht“ über geografische Grenzen hinweg Teil der Populärkultur.

Produktions- und Sendedaten
- Deutschlandradio 2025
- Erstsendung: 08.03.2025 | Deutschlandfunk | 20:05 Uhr | 89'30