ARD-Hörspieldatenbank
Hörspielbearbeitung
Der Fischer und der Dämon
Vorlage: Märchen aus Tausendundeiner Nacht (arabisch)
Übersetzung: Enno Littmann
Bearbeitung (Wort): Eva Marder
Technische Realisierung: Heinz Sommerfeld, Angela Bernt
Regieassistenz: Ursula Meyer
Regie: Werner Simon
Viele Geschichten in "Tausendundeine Nacht" fließen ineinander, d.h. in einer Geschichte erzählt einer wieder eine Geschichte, in dieser erzählt wieder ein anderer eine Geschichte... und so fort. Irgendwann schließt sich der Kreis der Erzählungen. So ist es auch hier: Der Fischer befreit - und das ist ein altes Märchenmotiv - einen Dämon aus der Flasche, aber dieser läßt sich vom Fischer übertölpeln und wieder gefangennehmen. Damit er den Fischer beschäftigt, erzählt er ihm die Geschichte vom König Junân und dem weisen Dubân und der weise Dubân erzählt wiederum seinem König die Geschichte von König Sindibad und dem Falken... Jede Geschichte bezieht sich sehr weise auf die andere, jede Stimme trifft auf eine andere Stimme, jede Farbe löst eine andere Farbe ab. Das Hörspiel zeigt sich ganz im Sinn des Tausend-und-eine-Nacht-Märchens als wort-, klang- und farbenreicher Teppich. Kinderfunk