ARD-Hörspieldatenbank
Originalhörspiel
Slowakische Republik
Rehlein und Rappe
(Srnka a čierny kôň)
übersetzt aus dem Slowakischen
Übersetzung: Franz Peter Künzel
Redaktion: Wolfgang Schiffer
Technische Realisierung: Jonas Bergler, Susanne Karbach
Regieassistenz: Ulrich Korn
Regie: Peter Groeger
Srnka, zu deutsch: das Reh, ein Stasi-Mann und ehemaliger Gestapo-Mitarbeiter, führt sein Opfer, einen Journalisten, als "schwarzes Pferd". Srnka sitzt in der Oberprüfungskommission der Partei und arbeitet als Spezialist für Unterhaltungsprogramme beim Fernsehen. 1948 hat der Journalist die Uni verlassen und sein Leben mit Straßenbauarbeiten verdienen müssen, weil sein Vater aus politischen Gründen ins Gefängnis kam. Srnka holte ihn von der Straße, verschaffte ihm eine Arbeit im Kulturpark und setzte den Journalisten fortan unter Druck. Erst als dessen Vater, inzwischen freigekommen und Anfang der sechziger Jahre rehabilitiert, stirbt, öffnet sich der Journalist auf Drängen seiner Frau Hanka und der Juristin Darina. Peter Sevcovic beschreibt in seinem Hörspiel eindringlich das leidvolle Leben unter einem totalitären Regime und streift gleichzeitig die neuralgischen Punkte der (tschecho-)slowakischen Nachkriegszeit.
Peter Sevcovic, geboren 1935, studierte Medizin und Film. In den fünfziger Jahren war er politisch verfolgt, viele seiner Werke fielen unter die Zensur. Er hat Romane, Erzählungen, Essays, zahlreiche Fernsehfilme, Hörspiele und Theaterstücke geschrieben und arbeitet als Dramaturg beim Slowakischen Fernsehen in Bratislava.