Hörspielbearbeitung, Kinderhörspiel

Autor/Autorin: Bernardo Atxaga

Memoiren einer baskischen Kuh (1. Teil: Mo entdeckt Balantzatégi)

Vierteilige Fassung

Vorlage: Memoiren einer baskischen Kuh (Prosa, spanisch)
Übersetzung: Ludger Mees
Bearbeitung (Wort): Charlotte Niemann
Komposition: Charlotte Niemann
Technische Realisierung: Peter Nielsen, Claudia Jira
Regieassistenz: Luise Rhode

Regie: Charlotte Niemann

  • Weitere Mitwirkende

    Sprecher/SprecherinRolle/Funktion
    Rosemarie FendelInnere Stimme/Mo
    Gustl HalenkePauline
    Jürgen ThormannGrünbrille/Sprichwörter
    Sven LehmannLangzahn
    Heiko SenstLangzahn
    Grete WurmLa Vache

Könnt ihr euch das vorstellen, eine Kuh, die Mo heißt, irgendwo an der Grenze zwischen Spanien und Frankreich in einem Klostergarten lebt, sich ab und an mit ihrer besten Freundin, dem Nönnchen Pauline Bernadette unterhält und die nun plötzlich beschließt, ihre Memoiren zu schreiben? Und was die Kuh Mo erlebt hat und jetzt ganz aus ihrer Sicht mit einem Augenzwinkern erzählt, ist trotzdem ein Stück spanischer Geschichte aus der Zeit des Bürgerkrieges dort vor 50 Jahren. Mo wurde auf einem Bauernhof geboren, auf Balantzatégi. Und gleich findet sie ihre andere Freundin, La Vache Qui Rit, eine tapfere, freiheitsliebende Kuh mit der Seele eines Wildschweins. Von ihr erfährt Mo, daß es etwas Besonderes ist, eine Kuh zu sein, und daß dem Frieden auf Balantzatégi offenbar Gefahr droht, Gefahr, die von der nahen Mühle ausgeht und ihrem Betreiber Grünbrille und seinen Gehilfen.

Quellen zum Hörspiel - © DRA/Michael Friebel

Produktions- und Sendedaten

  • Radio Bremen / Bayerischer Rundfunk 1997
  • Erstsendung: 31.05.1998 | 27'17

Veröffentlichungen

  • CD-Edition: Altberliner Verlag 2000

Haben Sie Anregungen oder Ergänzungen zu diesem Eintrag?