ARD-Hörspieldatenbank
Originalhörspiel
Requiem für einen großen Kapitän
(The voyage of Magellan)
übersetzt aus dem Englischen
Übersetzung: Erich Fried
Komposition: Johannes Aschenbrenner
Redaktion: Heinz Schwitzke
Technische Realisierung: Wilhelm Hagelberg, Gisela Gröning, Gerda Niemann
Regieassistenz: Willy Lamster
Regie: Joachim Hoene
Das Hörspiel ist in der Tradition des englischen Vershörspiels geschrieben: Erich Fried, Lyriker und Übersetzer von Dylan Thomas, hat es übertragen, da es in England sehr erfolgreich war.
Requiem für einen großen Kapitän" erzählt von den fünf Schiffen, die am 10. August 1519 ais der Mündung des Gualdalquivir in den Atlantik segelten, um zu der gewaltigen Triumph- und Leidensfahrt Magellans um die Welt aufzubrechen. Einer der wenigen Heimkehrer beschwört in diesem Epos die Erinnerung an Hunger und Meuterei, Hoffnungslosigkeit und Entdeckerfreude, vor allem aber auch an den großen Abenteurer und Kapitän und seinen heldenmütigen Tod als Missionar.
Laurie Lee, geboren 1914 in Cotswolds/Gloucestershire, durchwanderte vor dem spanischen Bürgerkrieg Spanien und wurde als Lyrikerin stark von Garcia Lorca beeinflußt. Er schrieb außer Lyrik den auch deutsch vorliegenden Reisebeicht "A Rose for Winter" (1955). Sein Hörspiel "The Voyage of Magellan" (1948) gehört zu jener in Deutschland nicht gepflegten Gattung von Funkdramen in Versen mit mythologischem oder historischem Inhalt, wie sie auch von Louis MacNeice mit seinem "Dark Tower" vertreten wird.