ARD-Hörspieldatenbank
Hörspielbearbeitung
Rilke on black
Vorlage: Rilke on black (Thriller, englisch)
Übersetzung: Brigitte Helbling, Niklaus Helbling
Bearbeitung (Wort): Fabian von Freier
Technische Realisierung: Rudolf Stückrath, Barbara Göbel
Regieassistenz: Alexander Haas
Regie: Fabian von Freier
Er ist einsdreiundneunzig groß, bringt hundert Kilo auf die Waage, und seine Nase sieht gebrochen aus oder so, als hätte sie es verdient. Er ist eigentlich kein Verbrecher, hat zwar den ein oder anderen nicht ganz legalen Deal hinter sich, aber damit ist er immer durchgekommen. Er tut es für eine Frau. Ohne zu wissen, ob er sie wirklich mag. Nick läßt sich von der Dame mit zuviel Sexappeal und zuwenig Skrupel in eine Entführung verwickeln. Ein reicher Nachtclubbesitzer soll gekidnappt werden. Das Ende aller Geldsorgen. Baldwin, der Entführte, entpuppt sich als gebildeter Mann, der sich Rilke-Lektüre für sein Kellerverlies wünscht. Damit trifft er Nicks verborgenen Nerv, der immer schon versucht hat, durch Lesen seinem Dasein etwas mehr Würde zu geben. Seine Komplizen zeigen wenig Verständnis für Nicks Geiselpflege. Und bald zeigt sich, daß die verführerische Lisa ganz eigene Ziele verfolgt. Nick kann ein Blutbad nicht mehr verhindern.
Ken Bruen stammt aus Irland. Seine Vergangenheit schließt Schlägereien in Kneipen Singapurs und Gefängnisaufenthalt in Südamerika ein. Zur Zeit lebt er mit seiner Familie in London. Er unterrichtet Philosophie und Englisch.