ARD-Hörspieldatenbank

Originalhörspiel
Kopfspiel
übersetzt aus dem Flämischen
Übersetzung: Frank M. Schauhoff
Regie: Jörg Franz
"In meinem Hörspiel geht es weder um die Darstellung eines sensationellen klinischen Falles noch um die psychologische Auseinandersetzung mit den Konsequenzen einer Kopftransplantation, die vielleicht für immer Utopie bleiben wird, vielleicht aber auch nicht. Das Hörspiel ist auch nicht als eine skurrile Persiflage zu verstehen, denn der 'Kopfverpflanzer' Dr. Wiebes ist, ungeachtet gewisser Ähnlichkeiten, nicht als eine Karikatur des Herzverpflanzers Dr. Barnard zu betrachten. Es geht vielmehr um die Reaktionen, die sich in unserer sensationsgierigen Welt einstellen anläßlich eines Ereignisses, das die Öffentlichkeit aufrührt: Reaktionen in der Presse, bei den Massen, bei den unmittelbar Beteiligten und bei der Jugend, die vor lauter Widerspruchsdrang gerade dasjenige glauben will, Was, die ältere Generation in Frage stellt: Reaktionen also, die sehr verschieden und gegensätzlich sind." (Poppe)