ARD-Hörspieldatenbank
Originalhörspiel
Simon
übersetzt aus dem Serbokroatischen
Übersetzung: Peter Urban
Technische Realisierung: Walter Jost, Helga Richter
Regie: Otto Düben
Wie Fremde begegnen sich die Mitglieder einer Familie: Das Gespräch, das sie miteinander führen, scheint in Unkenntnis der wahren Identität dir Personen zu verlaufen. Diese Situation, in der vorstellbare Realität und Absurdes einander verschärfen und aufheben, bezeichnet auf fast makabre Weise die gegenseitige Ignoranz und Geringschätzung, die Selbstentfremdung und den persönlichen Opportunismus des Einzelnen.