ARD-Hörspieldatenbank
Hörspielbearbeitung
Monsieur Ibrahim und die Blumen des Koran
Vorlage: Monsieur Ibrahim und die Blumen des Koran (Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran) (Theaterstück, französisch)
Übersetzung: Paul Bäcker, Annette Bäcker
Redaktion: Henning Rademacher
Technische Realisierung: Christian Kühnke, Sabine Kaufmann, Angelika Körber
Regieassistenz: Margit Kreß
Regie: Norbert Schaeffer
In der Schule und zu Hause angeschnautzt zu werden, Einkäufe zu schleppen und das Leben als Sohn eines mürrischen Rechtsanwalts allein ohne Liebe in einer großen dunklen Pariser Wohnung zu verbringen - der elfjährige Moses hat es ziemlich satt. Der einzige Lichtblick für den Jungen ist Monsieur Ibrahim, der alte Kolonialwarenhändler in der Rue Bleue und "einzige Araber in einer jüdischen Straße". Ihn zu beklauen, hält Moses - trotz einiger Gewissensbisse - für akzeptabel. Doch der - so stellt er erschreckt fest - kann offenbar Gedanken lesen. Die Begegnung des jüdischen Jungen mit dem alten Weisen, der ihm die Welt und "seinen Koran" erklärt, zeitigt unerwartete Folgen. Das Stück ist ein Teil einer Trilogie über die "verbindende Spiritualität" der großen Weltreligionen.
Eric-Emmanuel Schmitt, geboren 1960 in St. Foy Les Lyon, zählt zu den international erfolgreichsten zeitgenössischen französischen Dramatikern. Er schrieb u.a. die Theaterstücke "Der Besucher" (1993); "Golden Joe" (1995); "Enigma" (1996); "Der Freigeist" (1997).