ARD-Hörspieldatenbank
Hörspielbearbeitung, Kurzhörspiel
Die Heimkehr des verlorenen Sohnes
Vorlage: Die Rückkehr des verlorenen Sohnes (Erzählung, französisch)
Übersetzung: N. N.
Bearbeitung (Wort): Helmut Uhlig
Regie: Carlheinz Riepenhausen
Gide besetzt die in der Bibel vorformulierte Konfiguration dergestalt mit neuen Akzenten, daß auf engem Raum ein reiches Netz von Beziehungen entsteht. Zentrales Umformungsmerkmal sind die eingefügten Dialoge des Verlorenen mit Vater, Mutter, älterem und jüngerem Bruder, wobei die biblische Konstellation gleichsam ein Gitter bildet, in das die Gespräche eingehängt werden. Zur Sprache kommt in jedem Dialog - als einender Bezugspunkt des Werks - die Motivation der Tat des Verlorenen, aber jedesmal erscheint sie durch die jeweilige Persönlichkeit des Gesprächspartners in einem anderen Licht. (Nach Kindlers Neuem Literaturlexikon)