Hörspielbearbeitung

Anna Livia Plurabelle

Vorlage: Finnegans Wake (Roman, englisch)
Übersetzung: Hans Wollschläger, Friedhelm Rathjen, Dieter H. Stündel
Bearbeitung (Wort): Grace Yoon
Komposition: Sam Bardfeld, Tim Khia, Napoleon Maddox
Redaktion: Juliane Schmidt
Technische Realisierung: Peter Avar, Venke Decker
Regieassistenz: Silvia Vormelker

Regie: Grace Yoon

  • Weitere Mitwirkende

    Sprecher/Sprecherin
    David Norris
    Martin Engler

"Finnegans Wake" ist das wohl sprachgewaltigste, überbordendste und unübersetzbarste Werk von James Joyce, und "Anna Livia Plurabelle" ist sein bekanntestes Kapitel und seine berühmteste Figur. Anna Livia Plurabelle ist "the Allmanzifull, the Everliving, the Bringer of Plurabillities", die "All-Frau", wie Arno Schmidt sie nannte, das weibliche Prinzip, eine Mischung "aus der schönen rot-gehaarten Isolde, den Maggies und sonstiger Stundentänzerinnen". Ihr Element ist das Wasser, ihr Fluss ist der Liffey, an dem Irlands Hauptstadt Dublin liegt und wie im Traum wird sie letztendlich einem Fluss gleich dem großen, väterlichen Ozean zugetragen, wo alles endet und neu beginnt.. 

Weitere Informationen
James Joyce (1882-1941) war ein irischer Schriftsteller. Er wuchs in Dublin auf, lebte jedoch seit 1904 in Triest, Paris und schließlich in Zürich. Seine Werke "Ulysses" (1922) und "Finnegan´s Wake" (1939) waren wegweisend für die literarische Avantgarde des 20. Jahrhunderts.

Quellen zum Hörspiel - © DRA/Michael Friebel

Produktions- und Sendedaten

  • Rundfunk Berlin-Brandenburg 2012
  • Erstsendung: 15.06.2012 | 54'38

Auszeichnungen

  • Grand Prix Nova 2014 (Radio Drama Category: Silver Award)

Haben Sie Anregungen oder Ergänzungen zu diesem Eintrag?