ARD-Hörspieldatenbank
Mundarthörspiel
Fleutjepiepen
übersetzt ins Niederdeutsche
Sprache des Hörspiels: niederdeutsch
Übersetzung: Curt Timm
Technische Realisierung: Horst Schmerberg, Ingrid Traeger
Regieassistenz: Jutta Zech
Regie: Curt Timm
Der alte Abel macht sich nach einer schweren Krankheit Gedanken über sein Testament. Da er sich aus kleinsten Anfängen zum mehrfachen Millionär hochgearbeitet hat, überrascht es nicht, daß nach jahrzehntelangem Schweigen plötzlich seine betagte Schwester und zwei Neffen aufkreuzen, um ihm bei der Abfassung des Testaments "behilflich" zu sein, indem sie den eigenen Edelmut und die böse Nichtswürdigkeit des Konkurrenten in den leuchtendsten Farben ausmalen. Das klingt nach einer traditionellen Erbschleicher-Komödie, aber dieser erste Eindruck täuscht. Duut van Goors Hörspiel ist voller unerwarteter Überraschungen, die sich vor allem aus einer höchst originellen Konstruktion der Handlung ergeben. Mit seiner merkwürdigen Mischung von subtiler Ironie und gelegentlich derben Späßen, von sozialkritischen Seitenhieben und gutmütig-kauzigem Humor balanciert es erfolgreich auf dem schmalen Grat zwischen Märchen und zeitgenössischer Wirklichkeit.