ARD-Hörspieldatenbank
![Originalhörspiel, Mundarthörspiel](layout/ohr.png)
Originalhörspiel, Mundarthörspiel
Frollein zahle
Dialekthörspiel
Sprache des Hörspiels: alemannisch
Übersetzung: Eberhard Beck
Bearbeitung (Wort): Lilo Külp
Technische Realisierung: Heinz Hägele
Regie: Lilo Külp
Der Autor zeigt das Café als kleines Welttheater: Alle, die hier an den Tischen sitzen, leben im Café ihr persönliches Leben weiter, teilen einander ihre Ängste und Sorgen mit, wie die drei alten Leutechen, die von der Beerdigung kommen: oder sie schließen Geschäfte ab, wie die beiden Kaufleute; oder sie erwarten vielleicht, daß etwas Neues in ihr Leben kommt, wie das Mädchen, das auf eine Annonce geschrieben hat und den Unbekannten erwartet; oder die drei jungen Burschen, die sich einfach amüsieren; die Putzfrauen, die vor der Arbeit noch einmal vespern wollen oder die jungen Liebenden, die sich in einer Arbeitspause im Café treffen. Was die verschiedenen Menschen an den Tischen verbindet, ist der Ruf "Frollein zahle" und dieses "zahlen" führt dann jene, die für ein paar Augenblicke dem Alltag entflohen sind, wieder in die rauhe Wirklichkeit zurück.