ARD-Hörspieldatenbank

1

Hörspielbearbeitung, Monolog



Samuel Beckett

Aufs Schlimmste zu


Vorlage: Worstward ho (Unbekannt, englisch)

Übersetzung: Erika Tophoven-Schöningh

Technische Realisierung: Sabine Bährens, Angelika Haller


Regie: Herbert Kapfer

Variationen einer Lesung in zwei Sprachen für drei Abende: so könnte dieses Sendeprojekt bezeichnet werden, an dem sich zwei bedeutende Autoren - der Wiener Dichter Ernst Jandl und der in Buffalo/New York lebende Schriftsteller Raymond Federman - als Sprecher beteiligten. In zwei grundverschiedenen Interpretationen präsentieren Federman und Jandl einen der letzten Prosatexte Becketts in der englischen Originalfassung und in der deutschen Übersetzung; beide Ansätze werden zusätzlich in einer Montage konfrontiert.

A
A

Mitwirkende

Sprecher/Sprecherin
Ernst Jandl


 


1

Quellen zum Hörspiel - © DRA/Michael Friebel


PRODUKTIONS- UND SENDEDATEN

Bayerischer Rundfunk 1993

Erstsendung: 21.10.1993 | 78'05

Darstellung: