ARD-Hörspieldatenbank
Originalhörspiel, Kriminalhörspiel
Anton und Franz wohlauf
(Anthony and Francis are alive)
übersetzt aus dem Englischen
Übersetzung: Nikolaus Scharfeneck
Regie: Horst Loebe
Capitan Smrdlanek, Spezialist für Kunstdiebstahl bei der Prager Kriminalpolizei, schießt während eines Fahndungsaufenthaltes in Paris auf seinen Assistenten und wird verhaftet. Dem verhörenden Offizier Poitier erzählt er die zunächst schwer nachvollziehbare Geschichte eines Kunstraubs. Smrdlanek befaßte sich mit dem Verschwinden zwieer mittelalterlicher Plastiken, die die Heiligen Antonius und Franziskus darstellen. Spuren weisen zunächst auf einen Professor der Kunstgeschichte hin, dann häufen sich die Hinweise, daß diese Zeugnisse einheimischer Kultur ihren Weg ins westliche Ausland gemacht haben. Unmißverständlich wird er in diesem Stadium darauf hingewiesen, die Finger von der Sache zu lassen ... Geschrieben von einem Tschechen, Benjamin Kuras, einem Emigranten seit der Befreiung seines Heimatlandes durch Panzer, Geheimpolizei und Verordnungen im Jahre 1968, kann ein solcher Stoff kaum zur vordergründigen Kriminalgeschichte geraten, wenngleich das Kriminelle des handgreiflich protegierten Ausverkaufs nationaler Kultur kräftig durchschlägt.
Benjamin Kuras wurde 1944 in der Tschechoslowakei geboren. Nach dem Studium der Literaturwissenschaft, journalistischer und schriftstellerischer Tätigkeit für Radio Prag, wählte er im September 1968 den neuen Arbeitsplatz BBC. Drei Jahre arbeitete er für den tschechoslowakischen Dienst des britischen Senders, dann am "Young Vic"-Theater und schließlich als selbständiger Leiter einer Theatergruppe. Sein erstes englischsprachiges Hörspiel "Anthony and Francis are alive" wurde im Mai 1976 von der BBC urgesendet.